Organizacja konferencji to nie lada wyzwanie i niemały stres. Jest tak wiele rzeczy, o których trzeba pamiętać. Tylu spraw trzeba dopilnować: poszukiwania sponsorów i partnerów, dobór prelegentów, wybór miejsca, negocjacje z dostawcami przeróżnych usług, a do tego niejednokrotnie także tłumaczenie.
Na szczęście dzięki mojemu doświadczeniu mogę obiecać, że wesprę klienta we wszystkich działaniach w zakresie organizacji tłumaczenia i sprzętu czy kabiny dla tłumaczy. Gwarantuję dobór doskonałych tłumaczy i niezawodnej firmy techniczno-sprzętowej, a także pomoc przy ocenie zapotrzebowania na te usługi. Przez kilkanaście lat pracy na rynku tłumaczeń, a co za tym idzie na rynku konferencji, zdążyłam poznać i ocenić właściwie wszystkich uznanych tłumaczy oraz profesjonalne firmy sprzętowe. Wiem, na jakie czynniki należy zwracać uwagę, jak nie dać się oszukać i w jakich sytuacjach dobry sprzęt i kompetentni technicy mogą uratować konferencję, a także dlaczego „przypadkowi” tłumacze potrafią ją zepsuć.
Pracuję tylko z rzetelnymi i doświadczonymi tłumaczami oraz dostawcami sprzętu, więc klienci korzystający z mojej pomocy mogą spokojnie powierzyć ten aspekt organizacji imprezy w moje ręce i skupić się na innych sprawach, których przecież nie brakuje.
Wycena organizacji sprzętu tłumaczeniowego
Dla sprawnej wyceny wypożyczenia, przywiezienia, instalacji i obsługi sprzętu do realizacji tłumaczenia, czy całej konferencji, proszę przekazać mi następujące informacje:
- datę i godzinę startu spotkania
- miejsce spotkania – miejscowość i obiekt lub typ obiektu, w którym ma się ono odbyć
- przewidywany czas trwania spotkania
- czy potrzebują Państwo sprzęt/kabinę do tłumaczenia
- liczbę sal, w których potrzebne jest tłumaczenie
- przewidywaną liczbę uczestników konferencji korzystających z tłumaczenia
- liczbę tłumaczonych kombinacji językowych
- Państwa dane kontaktowe
Informacje można przekazać mi mailem lub telefonicznie. Odpowiem najszybciej, jak to tylko możliwe.
Comments are closed.