Author

Karolina Więckowska

Browsing

Kolejny raz goszczę jako tłumacz ustny polsko-angielski na Europejskich Targach Muzycznych „Co Jest Grane”. W tym roku spośród wszystkich panelów dyskusyjnych najbardziej ucieszył mnie ten zatytułowany „Muzyka jest kobietą”. O obecności kobiet w showbiznesie – pozytywnych i negatywnych dla kobiet zjawiskach – rozmawiały Urszula Dudziak, Kayah, Ania Rusowicz i organizatorka festiwali z Estonii.

Niezwykłe, niełatwe i złożone od strony sprzętowej tłumaczenie symultaniczne. Na sali byli przedstawiciele 120 krajów, a tematy poruszane podczas konferencji obejmowały budowę obiektów do kajakarstwa górskiego, medycynę sportową, równość płci w sportach kajakowych, i wiele innych. Dodatkowo tłumaczenie symultaniczne odbywało się na kilka kabin, a ja byłam w polsko-angielskiej.